La liste des “langages nuisibles” de Stanford moquée pour “pure folie”

La liste des “langages nuisibles” de Stanford moquée pour “pure folie”

Les utilisateurs des médias sociaux se sont moqués d’une nouvelle liste de “langages nuisibles” élaborée à l’Université de Stanford, qui comprend des termes supposés offensants comme “américain”, “courageux” et “accro”.

Alors que de nombreuses phrases de la liste, qui sont nées d’une initiative du Stanford CIO Council et de People of Color in Technology, ont été largement condamnées pour être enracinées dans l’histoire oppressive, d’autres termes ont soulevé quelques sourcils et déclenché des attaques en ligne agressives. contrecoup.

Journal indépendant de l’Université de Stanford, La revue de Stanforda rapporté lundi que l’initiative “orwellienne” d’élimination du langage nuisible vise à lutter contre le “langage nuisible dans l’informatique” à l’université en fournissant des termes ou des expressions alternatifs.

« Apparemment, le but est de faire les personnes de couleur et d’autres victimes perçues de l’injustice historique plus à l’aise utilisateurs de la technologie de Stanford », selon La revue de Stanford, qui met en gras les mots nouvellement interdits. “Un examen rapide de la page, cependant, devrait choquer tout le monde personne normale pour sa pureté folie.”

Le journal, qui a fourni un glossaire complet des mots qui devraient disparaître dans l’univers de Stanford, a également noté que l’école avait verrouillé la liste derrière un mot de passe après une première vague de critiques.

La liste est divisée en 10 sections : capacitiste, âgisme, colonialisme, appropriation culturelle, sexospécifique, langage imprécis, racisme institutionnalisé, priorité à la personne, violence et autres considérations.

Les internautes, pour la plupart conservateurs, n’ont pas tardé à se jeter sur certains des choix de mots.

Lire aussi  Un réseau de voleurs russes vole des expositions de musées en Ukraine | iRADIO

“L’université de Stanford a perdu la raison avec [an] initiative visant à éliminer les «langages nuisibles» tels que «courageux» et «américain» », a tweeté un contributeur de Fox News Sarah Carter.

“Les crétins intellectuels formulent de telles conneries pour qu’ils puissent souffler : ‘Tu ne comprends tout simplement pas !'” acteur Adam Baudouin tweeté.

La dernière publication Facebook de Stanford, qui n’avait absolument rien à voir avec la liste, a été bombardée de commentaires mardi. De nombreux utilisateurs de Facebook ont ​​répondu avec des chants «américains» à plusieurs reprises.

Le Courrier quotidien a rapporté que Stanford avait annoncé le plan pour la première fois en mai dans le cadre d’un effort visant à moderniser le langage sur ses sites Web.

Certains termes de la liste d’élimination de Stanford ont une histoire oppressive définitive, comme “hispanique”, qui a été utilisé pour décrire des groupes de personnes colonisées par des colons espagnols. Au lieu de cela, Stanford suggère le terme «Latinx» pour spécifier les héritages culturels uniques des groupes.

D’autres termes ont des origines offensantes, comme “donateur indien”. Stanford dit que «le terme découle probablement de malentendus sur les coutumes commerciales dans les premières relations entre les peuples autochtones et les colons blancs. C’est une insulte qui ne devrait pas être utilisée pour décrire qui que ce soit.

Ensuite, il y a des mots comme “utilisateur”, qui, selon la liste, “peuvent également être associés négativement à ceux qui souffrent de problèmes de toxicomanie ou à ceux qui exploitent les autres pour leur propre profit”.

Certains termes sont indéniablement ouverts au débat philosophique : avorter, faire d’une pierre deux coups, immigré, war room.

Lire aussi  La nouvelle maire de LA, Karen Bass, va-t-elle réinitialiser les marchés du travail et du logement de la ville ?

D’autres mots et expressions sur la liste coquine incluent « Afro-américain », « Avertissement déclencheur », « Relation abusive » et « Karen ».

Dans une demande de commentaires, l’Université de Stanford n’a pas directement répondu aux critiques en ligne qu’elle a reçues mardi. Cependant, le vice-président adjoint des communications externes, Dee Mostofi, a déclaré que “les directives de style sont destinées à un usage interne, souvent pour des groupes de travail individuels”.

“Dans ce cas, le site Web de l’EHLI a été spécifiquement créé et destiné à être utilisé au sein de la communauté informatique universitaire”, a déclaré Mostofi. “Il continuera à être affiné en fonction des contributions continues de la communauté.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Recent News

Editor's Pick