Home DivertissementLa parodie de “Noël dans nos coeurs” s’en prend à la corruption et au gâchis du contrôle des inondations

La parodie de “Noël dans nos coeurs” s’en prend à la corruption et au gâchis du contrôle des inondations

by Antoine Girard

Publié le 18 décembre 2025 04:55:00. Un orchestre symphonique philippin a détourné un classique de Noël pour dénoncer la corruption et l’inefficacité des mesures de lutte contre les inondations, suscitant à la fois rires et indignation auprès du public.

  • L’Orchestre symphonique de l’UP a interprété une parodie de la chanson « Christmas in Our Hearts » de Jose Mari Chan, modifiant les paroles pour critiquer le détournement de fonds publics destinés à la prévention des inondations.
  • Les nouvelles paroles font référence à des scandales de corruption et à l’incapacité des autorités à protéger les populations lors des fortes pluies.
  • L’auteur des paroles parodiques explique vouloir maintenir l’attention du public sur ces problèmes persistants.

La performance, rapportée par Mark Salazar dans l’émission « 24 Oras » le mercredi 13 décembre, a d’abord provoqué l’hilarité générale, avant de susciter une réflexion plus sérieuse sur la situation. La chanson, un incontournable des fêtes de fin d’année aux Philippines, a été transformée en un vibrant appel à la transparence et à la responsabilité.

La parodie s’ouvre sur une référence ironique aux sacs de bébés, détournée pour évoquer les pratiques de népotisme :

« Chaque fois que je vois des filles et des garçons patauger dans la rue, je me souviens des sacs des bébés nepo. »

Paroles de la parodie

Le refrain, bien connu de tous, est également revisité pour dénoncer l’avidité des responsables :

« Chaque fois qu’il y a une inondation et que leurs voitures flottent ou sont sous l’eau, Noël, parce que l’avidité est dans leurs cœurs. »

Paroles de la parodie

Les paroles dénoncent également le gaspillage des fonds alloués à la lutte contre les inondations :

« Budget pour le contrôle des inondations, pour des lendemains radieux… Anéanti, vidé, volé, oh mon Dieu. »

Paroles de la parodie

La chanson imagine même une scène surréaliste où les corrompus continuent de profiter des fêtes pendant que la population subit les conséquences de leur malhonnêteté :

« Nageons, Joyeux Noël, rien ne vaut ces vacances. Ayez Noche Buena sur le toit, les inondations sont tout autour de nous. Pendant que les corrompus pataugent dans la neige, le froid ne les dérangera jamais, car l’avidité est dans leur cœur. »

Paroles de la parodie

Augie Rivera, l’auteur de ces paroles incisives, a expliqué que son intention était de provoquer une réaction émotionnelle chez le public, allant de l’amusement à la colère.

« C’est un encouragement à parler de différents problèmes. Mon intention est que le public n’oublie pas ce problème. »

Augie Rivera, auteur des paroles

Selon le sociologue Gerald Abergos, ce type de parodie est un moyen efficace d’exprimer des critiques sociales.

« [C’est] drôle, espiègle, parfois mordant, et permet aux gens d’exprimer leurs sentiments de manière pertinente. »

Gerald Abergos, sociologue

Il souligne que ce n’est pas tant l’acceptation de la chanson en elle-même qui est importante, mais plutôt le fait qu’elle témoigne d’une prise de conscience collective.

Rivera, un ancien scénariste de l’émission jeunesse « Batibot », a publié les paroles en septembre et elles ont été rapidement reprises par le chef d’orchestre Dr Chino Toledo. Il explique son approche :

« Si vous êtes écrivain, vous devez être conscient de ce qui se passe dans la société. Vous voulez exprimer vos réflexions à ce sujet, alors je le fais à travers des parodies amusantes. »

Augie Rivera, auteur des paroles

Rivera a également créé une parodie d’une autre chanson de Noël, « Kay Sigla ng Gabi », en réaction à une déclaration du ministère du Commerce et de l’Industrie affirmant qu’un budget de 500 pesos (environ 8,70 €) suffisait pour célébrer Noche Buena, le réveillon de Noël philippin. Les paroles dénoncent l’absurdité de cette affirmation :

« La nuit est horrible, tout le monde est consterné. Quelqu’un a dit, le budget de Noche Buena est de 500 P, avec des spaghettis aussi. Il y a du jambon, il y a de la salade, avec de l’air comme ingrédient. »

Paroles de la parodie

Abergos conclut que le succès de ces parodies réside dans leur capacité à donner une voix au mécontentement populaire.

« Cela ne veut pas dire que la chanson est bien reçue, son message n’est pas grave. Cela signifie simplement que les Philippins sont toujours conscients de ce qui se passe en ce moment. »

Gerald Abergos, sociologue

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.